03.翻訳で海外ユーザーにもローンチすればアクセスは増大する – オリジナルワードプレス プラグイン 翻訳プレス
高精度機械学習翻訳ツール Google翻訳無双
高精度機械学習翻訳ツール Google翻訳無双

03.翻訳で海外ユーザーにもローンチすればアクセスは増大する

ランファランファ
逆に日本のネタを海外向けに発信するのはどうなんですか?

阿修羅ワークス阿修羅ワークス
もちろん日本のネタを外国人向けに翻訳して紹介するサイトも人気ですよ。
例えば、最近日本の田舎の隅々にまで外国人観光客を見かけませんか?

ランファランファ
あっ見ます見ます!
なーんでこんな片田舎にいるんだろうっていうぐらい外国人観光客を見かけますね。

阿修羅ワークス阿修羅ワークス
これって実は日本人が外国人向けに田舎を紹介する旅行サイトを運営しているからなんです。
地元の人しか知らない、あるいは地元の人も知らない、行かないようなB級スポットを紹介するサイトが増えているからなんです。

ランファランファ
へぇーーそうなんだ!
じゃあ外国人向けに国内のニュースを翻訳して紹介するサイトはありですか?

阿修羅ワークス阿修羅ワークス
ありはありなんですが、ただし注意する点があります。それはマネタイズです。
閲覧するのが外国人であるということは、そのサイトに貼り付ける広告も外国人向けでないとダメなんです。
加えて報酬が発生した際に日本の銀行に振り込んでくれるところでないとダメなんです。

ランファランファ
あーーーそっかぁ。楽天とかのバナー貼っても買い物できないですもんね。

阿修羅ワークス阿修羅ワークス
なので、海外にも対応しているアドセンスとかCJ Affiliate×Payoneer あたりをメインに使うことになります。

ランファランファ
いつもためになります。